TIERRA NEGRA

TIERRA NEGRA

BY ISABELA MATUS R.

tierranegra

Escuchar a Isabela Matus R. leyendo Tierra negra

Hear Isabela Matus R.’s reading of Tierra Negra

 

TIERRA NEGRA

Yo soy un ser que nació
para los sueños
Un ser alado y siempre a la
izquierda en alto
Yo soy un ser que nació
para ser libre
Soy un ser que nació
de color de la tierra
Esa tierra oscura de la que
emergen árboles eternos
Esa tierra oscura que
alumbra la vida
Esa tierra oscura que nos
alimenta
Yo soy tan oscura como esa
tierra
Negra es mi sangre
Cómo la piel de mis
ancestros
Negras fueron mis
bisabuelas
Y negras son mis hermanas
Yo soy un ser que nació
para la muerte
Yo soy un ser sin miedo
Y si alguien ha de tener
miedo que ellos tengan
miedo de mi

de mis entrañas nacen
flores
Que adornan las tumbas de
los que ya no estarán entre
nosotros
Grande es la madre y basto
su dominio

Estamos en nuestras casas
como una pieza perfecta de
algún rompecabezas
Estamos aquí porque no
queremos morir
Pero allá fuera están ellos
muriendo
Porque siempre es el otro
el que muere
La muerte parece siempre
tan impersonal
Tan distante
Tan ajena
Porque siempre es el otro
el que muere
La de piel marrón
El negro
La amarilla
Los rojos
Porque siempre son los
otros los que mueren
Pero yo soy un otro
Pero yo soy una otra
Mujer afro
Indígena
Mi piel es marrón
Mi cabello negro

¿Por qué el miedo a morir es
más fuerte que el miedo a
preservar la vida?
Si solo el que vive es capaz
de morir
aquel que tiene miedo a la
muerte también tiene miedo
a vivir
Porque aquel que quiere
preservar la vida no tiene
miedo a morir
¿Por qué más vale morir sin
miedo que vivir muriendo
con miedo?
Porque jamás la muerte
dominará con miedo a la
eterna raíz indestructible
de la vida
Aquella que se alza frente a
la tiranía y la devastación
Aquella que resiste la
aniquilación y el exterminio
Jamás la muerte dominará
por encima de la vida
La vida siempre abraza a la
muerte y la contiene
infinitamente
Yo soy la señora 9 muerte
La que camina junto a
nuestra señora de las
profundidades y nuestro
señor de los infiernos
Yo soy la voz de las que ya
no duermen
La que mira hacia la
indeterminación
Hija del colibrí azul y la
señora 9 hierva
Grande es la madre y basto
su dominio
Que arda el imperialismo
yanquí
Que muera el fascismo
Y que sea enterrada la
supremacía blanca
Fuck the police

 

TIERRA NEGRA

I am a being born
for dreams
A winged being and
always to the left in flight
I am a being born
the color of the land
That dark land from which
eternal trees emerge
That dark land that
illuminates life
That dark land that
feeds us
I am as black as that
land
Black is my blood
Like the skin of my
ancestors
Black were my
great-grandmothers
And black are my sisters
I am a being born
for death
I am a being without fear
And if someone must fear
may it be them
who fear me

From my entrails
flowers are born
Which adorn the tombs of
those who will no longer be among
us
Great is the mother and rough
her domain

We are in our homes
like perfect pieces of
some puzzle
We are here because
we don’t wish to die
But just outside are those
who are dying
Because it is always the other
who dies
Death seems always
so impersonal
So distant
someone else’s
Because it is always the other
who dies
The other of brown skin
Black
Yellow
Red
Because it is always the others
who die
But I am an other
But I am another
Afro woman
Indigenous
My skin is brown
My hair black

Why is the fear to die
stronger than the fear to
preserve life?
If only the one who lives is able
to die
then the one who fears to die
also fears to
live
Because those who wish to
preserve life do not
fear to die
Why is it worth more to die without
fear than to live dying
from fear?
Because death will never
dominate with fear
the eternal indestructible root
of life
The one who rises up before
tyranny and devastation
The one who resists
annihilation and extermination
Death will never rule
over life
Life always embraces
death and contains it
infinitely
I am La Señora 9 Muerte
she who walks together with
our Lady of
the Depths and our
Lord of Hells
I am the voice of those
who do not sleep
She who looks toward
indeterminacy
Daughter of the Blue Hummingbird and
La Señora 9 Hierva
Great is the mother and rough
her domain
May Yankee imperialism burn
May fascism die
And may white supremacy
be buried
Fuck the police

 

Traducción por / Translation by: Steven T. Bramble

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: